Spruchband-Fragen bez. Wappenrollen-Eintrag

Ihre Fragen zur Heraldik sind hier willkommen
Your questions concerning heraldry are welcome here

Moderatoren: Markus, Christian Ader

Benutzeravatar
Rabenschwarz
Mitglied
Beiträge: 182
Registriert: 31.01.2013, 02:50
Wohnort: unter'm Stein

Spruchband-Fragen bez. Wappenrollen-Eintrag

Beitrag von Rabenschwarz » 27.02.2013, 00:21

Hallo an's Forum!

Da ich unserem, im Aufriss befindlichen Familienwappen gern ein Spruchband beifügen würde, hierzu aber nur über spärliche Informationen verfüge, also hier mein neues Thema "Spruchband & Wappenrolleneintrag"!

Einerseits wüßte ich gerne, wie üblich oder unüblich es ist, sein Familienwappen um ein Spruchband mit einem Motto zu ergänzen & wie dieses gehalten sein sollte, um die Anerkennungsfähigkeit seitens eines Herolds nicht zu gefährden :!: :?:

Aus meinen spärlichen Informationen weiß ich, dass das kleine Latinum dabei "schon nützlich" sein kann...nur ist mir dieses (früher gott-sei-dank, heute leider) erspart geblieben, daher habe ich versucht, mich erstmal alleine etwas durch zu wursten & frage hier einfach mal ganz frech, wer das lesen kann...& ob mir jemand behilflich sein kann, es in die korrekte, lateinische Form zu bringen:

Bild

Herzlichen Gruß, Josh
Bild

Heil sér þú
ok í hugum góðum.
Þórr þik þiggi.
Oðinn þik eigi.

Benutzeravatar
Markus
Mitglied
Beiträge: 4060
Registriert: 22.11.2004, 08:33
Wohnort: Wesel

Beitrag von Markus » 27.02.2013, 08:09

Das mit dem Spruchband kannst Du machen wie Du willst. Es wird im offiziellen Blason nicht erwähnt und im Wappenbrief auch nicht gezeichnet.

Mein Latein reicht nicht aus, um das zu beurteilen. Da halte ich mich lieber raus. :oops:
Heraldische Grüße
Markus

Vollwappen im Wappenindex Greve:
https://www.familie-greve.de/wappeneint ... &wid=72488

Benutzeravatar
Bodin
Mitglied
Beiträge: 167
Registriert: 09.10.2008, 19:14
Wohnort: Breese

Beitrag von Bodin » 27.02.2013, 13:15

Man greife zur DWR Band 72- wohl im Moment der Neuste aus Berlin und dort finden wir folgende Eintragungen: Seite 7 Wappen Schlenz mit Devise Cursum tenere, Seite 21 Wappen Gutermann mit Devise.Ffortem adjuvat Deus, Seite 23 Wappen Hattendorf mit dem Wappenspruch: Sei frei-Tue recht-Scheue niemand, Seite 25 Wappen Muellerbuchhof mit dem Wappenspruch: IN TRUV FAST, Seite 27 Wappen Wibbeke mit Devise: Deus protector meus und dann noch Seite 28 Wappen Dannhorn mit der Devise: Impavidus perire potest, iam periit pavidus...und es folgen im Buch weitere 16 Sprüche.
In diesem Sinne nur Mut zum Spruch und der Eintragung beim Herold Berlin..VG
Ingo Bodin

Benutzeravatar
Bodin
Mitglied
Beiträge: 167
Registriert: 09.10.2008, 19:14
Wohnort: Breese

Beitrag von Bodin » 27.02.2013, 13:22

:shock: Mein nicht völlig ernst gemeinter Vorschlag: homo extremi ingenii :idea:

Oder mal hier suchen :


http://de.pons.eu/latein-deutsch/ingenium


Ingo Bodin :shock:

Benutzeravatar
Rabenschwarz
Mitglied
Beiträge: 182
Registriert: 31.01.2013, 02:50
Wohnort: unter'm Stein

Beitrag von Rabenschwarz » 27.02.2013, 14:45

Hallo an's Forum!

Dann war meine Frage ja garnicht so unberechtigt & ich werde schauen, was der Herold für einen Spruch zum Spruchband weiß...

Daher mein weiteres Interesse:

-in welcher Schriftart wäre ein Spruchband authentisch zu beschriften :?:

-ist mein Satzbau & die Zeitform/Schreibweise korrekt :?:

-muß nach "libertas" ein Komma eingefügt werden, um das "für/pro" & das "gegen/adversus" wie im deutschen von einander abzugrenzen :?:

Schöne Grüße, Josh
Bild

Heil sér þú
ok í hugum góðum.
Þórr þik þiggi.
Oðinn þik eigi.

Benutzeravatar
Markus
Mitglied
Beiträge: 4060
Registriert: 22.11.2004, 08:33
Wohnort: Wesel

Beitrag von Markus » 27.02.2013, 15:02

Der Herold wird die Devise nicht bewerten, weil sie kein notwendiger Bestandteil des Wappens ist und deshalb genau so gut auch entfallen kann.
Notwendig zu einem Vollwappen sind allein Schild, Helm und Zier.

Ich würde eine Art von Frakturschrift wählen, die sich dem Erscheinungsbild des Wappens anpasst.

Aber nochmal die Frage: Was ist mit der Helmzier?
Heraldische Grüße
Markus

Vollwappen im Wappenindex Greve:
https://www.familie-greve.de/wappeneint ... &wid=72488

Benutzeravatar
Rabenschwarz
Mitglied
Beiträge: 182
Registriert: 31.01.2013, 02:50
Wohnort: unter'm Stein

Beitrag von Rabenschwarz » 27.02.2013, 16:01

Hallo Markus!

ich erarbeite gerade mehrere Darstellungen von Tartsche mit Helm & Helmdecke, geneigt; Halbrundschild mit Helm & Helmdecke, frontal...

...DAS dauert mal etwas, findet sich dann in meinem Thema "Schildfragen bez. Wappenrollen-Eintag" & ich habe deshalb hier schon mal begonnen, mich über die Verwendungsmöglichkeiten eines Spruchbands klug zu machen :!: :!:

Es scheinen ja selbst beim Berliner Herold teilweise Spruchbänder im Wappen & der Blasonierung aufzutauchen, wie oben bereits angeführt...

...ob notwendiger Bestandteil oder nicht, aber halt doch möglich?, die Anerkennung eines Wappens, einschließlich Devise :!: :?:

Schöne Grüße, Josh
Bild

Heil sér þú
ok í hugum góðum.
Þórr þik þiggi.
Oðinn þik eigi.

Benutzeravatar
Rabenschwarz
Mitglied
Beiträge: 182
Registriert: 31.01.2013, 02:50
Wohnort: unter'm Stein

Beitrag von Rabenschwarz » 27.02.2013, 21:39

Hallo an's Forum!

Keiner hier, mit kleinem Latinum oder mehr, der mir sagen kann, ob "pro ingenum et libertas adversus servire/servio" richtig geschrieben & gramatisch OK ist :?: :?:

Schönen Gruß, Josh
Bild

Heil sér þú
ok í hugum góðum.
Þórr þik þiggi.
Oðinn þik eigi.

Benutzeravatar
Jochen
Mitglied
Beiträge: 5195
Registriert: 23.11.2004, 22:57
Wohnort: Freie und Hansestadt Hamburg

Beitrag von Jochen » 27.02.2013, 21:56

Ich kann mit einem großen Latrinum dienen, weiß aber nicht so recht, was denn der Spruch bedeuten soll (davon abgesehen, daß bereits das Wort "ingenium" jede Menge Übersetzungsmöglichkeiten bietet).

Jedenfalls regiert "pro" den Ablativ, so daß es "pro ingenio et libertate" heißen muß. Letzteres könnte man mit "Für Verstand und Freiheit" übersetzen.

"Servio" heißt "ich diene" und "adversus" kann vieles heißen, beispielsweise "zugewandt", aber, je nach Zusammenhang, auch "feindlich".
Ne suy plus vil que les aultres

jochen

Benutzeravatar
Rabenschwarz
Mitglied
Beiträge: 182
Registriert: 31.01.2013, 02:50
Wohnort: unter'm Stein

Beitrag von Rabenschwarz » 27.02.2013, 23:19

Hallo Jochen!

Dann ist mein Mini-Latinum ja garnicht gaaaanz schlecht:

"Für Scharfsinn + Freiheit, gegen Knechtschaft"

...obwohl "ingenium" ja auch passenderweise Natur bedeuten kann!

Also könnte ich schreiben "pro ingenio et libertate adversus servio" :?: :?:

Obwohl mir eigentlich ein klareres Wort für "gegen" besser gefallen würde :!: :!:

Wüßtest Du da was :?: :?:

Schöne Grüße, jetzt habe ICH übrigens das große Rotzen! :roll:

Josh
Bild

Heil sér þú
ok í hugum góðum.
Þórr þik þiggi.
Oðinn þik eigi.

Benutzeravatar
Kem-el-dung
Mitglied
Beiträge: 80
Registriert: 07.09.2011, 17:39

Beitrag von Kem-el-dung » 28.02.2013, 00:02

Gegen Knechtschaft -> contra servitute?

Benutzeravatar
Rabenschwarz
Mitglied
Beiträge: 182
Registriert: 31.01.2013, 02:50
Wohnort: unter'm Stein

Beitrag von Rabenschwarz » 28.02.2013, 00:18

Hallo Kem-el!

"servitute" also :!: :?: :!:

Ich weiß, plakativ soll ein Wappen sein, aber "Pro... & contra..."?

Hättest Du da zu dem contra noch ein weiteres Wort, um in der Devise nicht all zu plakativ zu sein :?: :?:

Schönen Gruß, Josh
Bild

Heil sér þú
ok í hugum góðum.
Þórr þik þiggi.
Oðinn þik eigi.

Benutzeravatar
Jochen
Mitglied
Beiträge: 5195
Registriert: 23.11.2004, 22:57
Wohnort: Freie und Hansestadt Hamburg

Beitrag von Jochen » 28.02.2013, 07:09

Na gut - dann mal folgender Versuch:

"Libertatem et ingenium versus - servitutem adversus."

Deutsch etwa: "Hin zur Freiheit und zum Verstande - der Knechtschaft entgegen." ("Entgegen" im Sinne von "immer auf sie drauf"....)

<Klugscheißermodus ein>

Es müßte "contra servitutem" heißen.

<Klugscheißermodus aus>
Ne suy plus vil que les aultres

jochen

Benutzeravatar
Kem-el-dung
Mitglied
Beiträge: 80
Registriert: 07.09.2011, 17:39

Beitrag von Kem-el-dung » 28.02.2013, 07:17

Entschuldigung, es muss natürlich „servitutem“ heißen (Akkusativ).

Hmm, eindeutig aber nicht plakativ. Da fällt mir beim besten Willen kein besseres „gegen“ ein als contra.
Vielleicht könnte man aber das pro weglassen, eigentlich reicht der Dativ aus: „Ingenio et libertate – contra servitutem“
Oder den Gedanken durch „statt“ ausdrücken: „Ingenium et libertas loco servitutis“

Für sprachlichen Pepp würde ich jedenfalls et durch -que ersetzen (klingt lateinischer :)): „… libertate ingenioque …“

Zur Schriftart: Bei Fraktur kann man schnell viel falsch machen: langes & rundes s, Ligaturen, unpassende Schrifttype, …
Gerade bei Latein rate ich deshalb eher zu einer schönen Renaissance-Antiqua wie Garamond oder Palatino.

Benutzeravatar
Jochen
Mitglied
Beiträge: 5195
Registriert: 23.11.2004, 22:57
Wohnort: Freie und Hansestadt Hamburg

Beitrag von Jochen » 28.02.2013, 07:40

Stimme zu, "-que" ist deutlich "lateinischer" .... :wink: !

Nun muß der Sinnspruch ja nicht mir, sondern dem Stifter bzw. dessen Familie gefallen. Ich warne aber auch hier vor "Schnellschüssen", denn die Inhalte sind doch sehr gemeinplatzartig.

Ich spinne jetzt mal, nur um zu zeigen, wie man mit dem Wappeninhalt spielen könnte: "Elephas in umbra arcis" (= "Der Elephant (steht) im Schatten der Burg").

Noch nicht sehr sinnvoll, nicht wahr? Aber soll einen Hinweis geben, wo "die Reise hinführen" könnte.
Ne suy plus vil que les aultres

jochen

Gesperrt