So mal zwischendurch...

Ihre Fragen zur Heraldik sind hier willkommen
Your questions concerning heraldry are welcome here

Moderatoren: Markus, Christian Ader

Antworten
Benutzeravatar
Claus J.Billet
Heraldiker
Beiträge: 6775
Registriert: 22.11.2004, 08:57
Wohnort: 70794 Filderstadt
Kontaktdaten:

So mal zwischendurch...

Beitrag von Claus J.Billet » 11.04.2007, 11:03

So mal zwischendurch...

Unsere Erde ...

http://www.familie-greve.de/modules.php ... pic&t=5469

Gast

Beitrag von Gast » 11.04.2007, 11:40

Das ist wirklich ein sehr schönes Spektakel

Benutzeravatar
boehm22
Mitglied
Beiträge: 289
Registriert: 31.12.2005, 22:49

Beitrag von boehm22 » 11.04.2007, 22:23

Marc94 hat geschrieben:Das ist wirklich ein sehr schönes Spektakel
Mein Gott ist die Erde schön man sollte sie wirklich erhalten :!: Ein Wunder das es sie gibt :D
Ich träum mal weiter, keine Kriege mehr ,keine Armut Respekt vor der Natur und dem Leben,Respekt vor sich selbst und anderen es wäre ein Paradies :idea:
Viele Grüsse
Andreas Böhm

"Du lebst um Gottes Willen, zu seiner Ehre, für seine Ziele und zu seiner Freude. Wenn du wirklich verstehst, was das bedeutet, wirst du nie wieder das Gefühl haben, klein und unbedeutend zu sein."

Benutzeravatar
Jochen
Mitglied
Beiträge: 5198
Registriert: 23.11.2004, 22:57
Wohnort: Freie und Hansestadt Hamburg

Beitrag von Jochen » 11.04.2007, 22:40

C'est une chanson pour les enfants qui naissent et qui vivent
entre l'acier et le bitume, entre le béton et l'asphalte,
Et qui ne sauront peut-être jamais
Que la terre était un jardin.

Il y avait un jardin qu'on appelait la terre.
Il brillait au soleil comme un fruit défendu.
Non, ce n'était pas le paradis ou l'enfer
Ni rien de déjà vu ou déjà entendu.

Il y avait un jardin, une maison des arbres,
Avec un lit de mousse pour y faire l'amour
Et un petit ruisseau roulant sans une vague
Venait le rafraîchir et poursuivait son cours.

Il y avait un jardin grand comme une vallée.
On pouvait s'y nourrir toutes les saisons,
Sur la terre brûlante ou sur l'herbe gelée
Et découvrir des fleurs qui n'avaient pas nom.

Il y avait un jardin qu'on appelait la terre.
Il était assez grand pour des milliers d'enfants.
Il était habit jadis par nos grands-pères
Qui le tenaient eux-mêmes de leurs grands-parents.

Où est-il ce jardin où nous aurions pu naître,
Où nous aurions pu vivre insouciants et nus?
Où est-il ce jardin toutes portes ouvertes,
Que je cherche encore mais que je ne trouve plus?

(Georges Moustaki)

Gast

Beitrag von Gast » 12.04.2007, 11:40

Hallo Jochen !

Ich würde jetzt schönes Gedicht schreiben...... wenn ich es verstehen würde :lol: :lol: :lol: :lol:

Benutzeravatar
Alex
Mitglied
Beiträge: 260
Registriert: 28.01.2005, 14:45

Beitrag von Alex » 12.04.2007, 11:53

jetzt gib Dir mal ein wenig Mühe... schliesslich hast Du Ferien und Zeit genug... also los, ran an die Übersetzung...

Alex :lol:

Gast

Beitrag von Gast » 12.04.2007, 11:59

Ich weiß ja nich mal, was das für eine Sprache ist :cry: :cry:

Benutzeravatar
Alex
Mitglied
Beiträge: 260
Registriert: 28.01.2005, 14:45

Beitrag von Alex » 12.04.2007, 12:03

Marc94 hat geschrieben:Ich weiß ja nich mal, was das für eine Sprache ist :cry: :cry:
also ich halte es für französisch....

:?

Nachtrag:
Georges Moustaki ist ein französischer Sänger und Lyriker.

Antworten